/ martes 29 de junio de 2021

Shrek cumple dos décadas, pero sigue conquistando a las nuevas generaciones

En México la adaptación del guion de Gus Rodríguez y Eugenio Derbez revolucionó la industria del doblaje

Shrek Llegó para romper cánones. Un ogro verde, gruñón y solitario como protagonista de una película dirigida al público infantil, pero que hizo el crossover para convertirse también en favorito de los adultos.

Pero su contribución no sólo fue en la manera de contar un cuento de hadas, Shrek generó un parteaguas en el mundo del doblaje latino, con el trabajo de Gus Rodríguez y Eugenio Derbez, quien da voz al personaje de Burro, superando la caracterización original de Eddie Murphy.

En este proceso incorporaron chistes propios de la idiosincrasia de los mexicanos, pero que resultaron muy universales, además incorporaron frases icónicas que ya se conocían en otros personajes de Derbez, como la línea donde Burro grita “Pregúuuuuntame, pregúuuntame”.

➡️ Suscríbete a nuestro Newsletter y recibe las notas más relevantes en tu correo

“Si alguien más hubiera hecho esta adaptación, y se hubieran tomado más en serio el respetar el guión original, hubiera sido menos divertida en su doblaje”, explicó la crítica de cine Marcela Vargas. “Si tienes una película animada en español con líneas tan divertidas, va mucha gente a verla. La participación de ellos en el equipo de guionistas fue la clave”.

La experta agregó que por ello ese personaje marcó un antes y un después incluso en la carrera del propio Derbez, ya que a diferencia de su participación en Mulán (donde dio voz a Mushu), en esta ocasión la destreza que el actor tiene para hacer comedia dotó a Burro de una personalidad propia y muy alejada de la que tiene en su versión original, en la que Eddie Murphy prestó su voz.

El camino para encontrar al actor ideal no fue fácil, ya que originalmente la producción deseaba que Shrek fuera quien contará con la voz de una celebridad que no se dedicara precisamente al doblaje (consideraron a figuras como Adal Ramones y Rafael Inclán). Sin embargo, luego de que Alfonso Obregón resultara seleccionado, exploraron la opción de que Burro tuviera a un famoso detrás de él.

Marcela subrayó que eso fue otro de los cambios que se generaron después de su lanzamiento, pues “antes no había una influencia tan fuerte del talento estelar, que ya eran conocidos por televisión o por cine. Ya habían cintas que habían tenido Star talent, ya habíamos tenido a Ricky Martin y Tatiana en Hércules, pero en esta ocasión tuvieron la visión de involucrar más a Eugenio”.

La actriz Dulce Guerrero, quien interpretó al personaje de Fiona, vio de primera mano el cambio que se dio en los años posteriores. Las secuelas ya no contaban con una sola traducción, sino que en cada país se adaptaba un guión especial para conquistar a su audiencia.

“Los actores de doblaje tenemos la fortuna de trabajar para distintas casas productoras, y me di cuenta que Shrek cambió por completo la forma de hacer las películas. Se empiezan a hacer regiones, Disney y otros se sienten atraídos por el poder de doblaje con chistes mexicanos. Incluso en Madagascar llegaron tres o cuatro versiones con el fin de encajar con chistes locales”.

La actriz destacó que para ella fue muy divertido participar en esa cinta, e incluso platicó que durante el rodaje no paraba de reír con la comedia que manejaba su personaje, ya que por primera vez se veía en pantalla a una princesa que rompía con todos los estereotipos de la época.

Fiona se defendía sola, tenía una fuerza considerada masculina, eructaba, y al final no se preocupó por mantener su belleza, y eligió al amor sobre las apariencias. Dulce declaró que el resultado fue una figura que invitó a las pequeñas a aceptarse tal cual son.

“Cuando se les educa, se le dice a las niñas “Es una princesa totalmente irreverente que rompe con los cánones de la belleza. Cuando se educa a una niña se le dice “Pórtate como una princesa, o te ves como una princesa”. Pero ella rompe con todas esas ideas estructuradas”.

➡️ Mantente informado en nuestro canal de Google Noticias

“Hace las cosas que la gente normal haría, es algo que hizo tan linda la película. Todo el esquema es irreverente, no hay ningún galán, el primero era un hombrecillo chaparro, y el que resulta ser el gran amor es un ogro. Fue la primera película que rompe con el cuento, es el anti cuento”.

Actualmente Shrek sigue siendo uno de los favoritos del cine, tan sólo el año pasado fue seleccionado para formar parte del acervo de la National Film Registry de la Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos, el cual anualmente elige 26 títulos cultural, histórica o estéticamente significativos para preservarlos.

Además, es uno de los personajes favoritos en las redes sociales, constantemente se comparten memes sobre escenas o frases icónicas de la película; y de vez en cuando, no falta el internauta que los jueves tuitea que “va a su clase con Shrek”.

Shrek Llegó para romper cánones. Un ogro verde, gruñón y solitario como protagonista de una película dirigida al público infantil, pero que hizo el crossover para convertirse también en favorito de los adultos.

Pero su contribución no sólo fue en la manera de contar un cuento de hadas, Shrek generó un parteaguas en el mundo del doblaje latino, con el trabajo de Gus Rodríguez y Eugenio Derbez, quien da voz al personaje de Burro, superando la caracterización original de Eddie Murphy.

En este proceso incorporaron chistes propios de la idiosincrasia de los mexicanos, pero que resultaron muy universales, además incorporaron frases icónicas que ya se conocían en otros personajes de Derbez, como la línea donde Burro grita “Pregúuuuuntame, pregúuuntame”.

➡️ Suscríbete a nuestro Newsletter y recibe las notas más relevantes en tu correo

“Si alguien más hubiera hecho esta adaptación, y se hubieran tomado más en serio el respetar el guión original, hubiera sido menos divertida en su doblaje”, explicó la crítica de cine Marcela Vargas. “Si tienes una película animada en español con líneas tan divertidas, va mucha gente a verla. La participación de ellos en el equipo de guionistas fue la clave”.

La experta agregó que por ello ese personaje marcó un antes y un después incluso en la carrera del propio Derbez, ya que a diferencia de su participación en Mulán (donde dio voz a Mushu), en esta ocasión la destreza que el actor tiene para hacer comedia dotó a Burro de una personalidad propia y muy alejada de la que tiene en su versión original, en la que Eddie Murphy prestó su voz.

El camino para encontrar al actor ideal no fue fácil, ya que originalmente la producción deseaba que Shrek fuera quien contará con la voz de una celebridad que no se dedicara precisamente al doblaje (consideraron a figuras como Adal Ramones y Rafael Inclán). Sin embargo, luego de que Alfonso Obregón resultara seleccionado, exploraron la opción de que Burro tuviera a un famoso detrás de él.

Marcela subrayó que eso fue otro de los cambios que se generaron después de su lanzamiento, pues “antes no había una influencia tan fuerte del talento estelar, que ya eran conocidos por televisión o por cine. Ya habían cintas que habían tenido Star talent, ya habíamos tenido a Ricky Martin y Tatiana en Hércules, pero en esta ocasión tuvieron la visión de involucrar más a Eugenio”.

La actriz Dulce Guerrero, quien interpretó al personaje de Fiona, vio de primera mano el cambio que se dio en los años posteriores. Las secuelas ya no contaban con una sola traducción, sino que en cada país se adaptaba un guión especial para conquistar a su audiencia.

“Los actores de doblaje tenemos la fortuna de trabajar para distintas casas productoras, y me di cuenta que Shrek cambió por completo la forma de hacer las películas. Se empiezan a hacer regiones, Disney y otros se sienten atraídos por el poder de doblaje con chistes mexicanos. Incluso en Madagascar llegaron tres o cuatro versiones con el fin de encajar con chistes locales”.

La actriz destacó que para ella fue muy divertido participar en esa cinta, e incluso platicó que durante el rodaje no paraba de reír con la comedia que manejaba su personaje, ya que por primera vez se veía en pantalla a una princesa que rompía con todos los estereotipos de la época.

Fiona se defendía sola, tenía una fuerza considerada masculina, eructaba, y al final no se preocupó por mantener su belleza, y eligió al amor sobre las apariencias. Dulce declaró que el resultado fue una figura que invitó a las pequeñas a aceptarse tal cual son.

“Cuando se les educa, se le dice a las niñas “Es una princesa totalmente irreverente que rompe con los cánones de la belleza. Cuando se educa a una niña se le dice “Pórtate como una princesa, o te ves como una princesa”. Pero ella rompe con todas esas ideas estructuradas”.

➡️ Mantente informado en nuestro canal de Google Noticias

“Hace las cosas que la gente normal haría, es algo que hizo tan linda la película. Todo el esquema es irreverente, no hay ningún galán, el primero era un hombrecillo chaparro, y el que resulta ser el gran amor es un ogro. Fue la primera película que rompe con el cuento, es el anti cuento”.

Actualmente Shrek sigue siendo uno de los favoritos del cine, tan sólo el año pasado fue seleccionado para formar parte del acervo de la National Film Registry de la Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos, el cual anualmente elige 26 títulos cultural, histórica o estéticamente significativos para preservarlos.

Además, es uno de los personajes favoritos en las redes sociales, constantemente se comparten memes sobre escenas o frases icónicas de la película; y de vez en cuando, no falta el internauta que los jueves tuitea que “va a su clase con Shrek”.

Local

En Cuerámaro aplican primera dosis contra Covid-19 a población 18 a 29 años

Apaseo el Grande, San José Iturbide, San Luis de la Paz, Doctor Mora, Cortazar, Salvatierra, Uriangato, Yuriria, Moroleón, Romita, recibirán segundas dosis de AstraZeneca para la población 40 a 49 años

Local

Levantan alerta de emergencia ante disminución del nivel de agua en cauces de San Miguel de Allende

Solicitan a la población tomar las debidas precauciones ante el pronóstico de lluvias vigente

Local

Levantan alerta de emergencia ante disminución del nivel de agua en cauces de San Miguel de Allende

Solicitan a la población tomar las debidas precauciones ante el pronóstico de lluvias vigente

Policiaca

Muere un hombre al golpearse la cabeza en Acámbaro

Estaba tirado en la calle Aldama entre Primero de Mayo y 16 de septiembre, al parecer estaba en estado de ebriedad

Policiaca

Roban cajero de HSBC en Salvatierra

Ladrones frenaron la persecución policiaca lanzando ponchallantas

Local

En Cuerámaro aplican primera dosis contra Covid-19 a población 18 a 29 años

Apaseo el Grande, San José Iturbide, San Luis de la Paz, Doctor Mora, Cortazar, Salvatierra, Uriangato, Yuriria, Moroleón, Romita, recibirán segundas dosis de AstraZeneca para la población 40 a 49 años

Local

Además de los desfogues de Solís, las demás presas se llenan rápidamente

La Purísima está al 91%, Yuriria al 76.2% y la Allende al 75.9%